tag:blogger.com,1999:blog-6203175975869812722.post8824966083461957169..comments2023-08-30T21:24:36.592-05:00Comments on CARNE SIN HUESO: GLOSARIO AIJINORogger Alzamora Quijanohttp://www.blogger.com/profile/08280110261847136790noreply@blogger.comBlogger15125tag:blogger.com,1999:blog-6203175975869812722.post-21143284138369772392018-08-19T17:22:41.688-05:002018-08-19T17:22:41.688-05:00Muy lindo aportar a nuestra cultura. Recorde palab...Muy lindo aportar a nuestra cultura. Recorde palabras que oi en mi infancia tanto por el lado de mi madre y por el lado de mi padre. BenducionesAnonymoushttps://www.blogger.com/profile/05313989655440932379noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6203175975869812722.post-76692621153998270342016-01-06T15:00:10.109-05:002016-01-06T15:00:10.109-05:00Hola Rogger, parece que nuestros paisanos no saben...Hola Rogger, parece que nuestros paisanos no saben hablar "aijino", porque no colaboran con sus aportes. Un saludo.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6203175975869812722.post-6314896070312082242015-06-04T09:56:06.637-05:002015-06-04T09:56:06.637-05:00Hola amigo Rogger Alzamora. Soy de Recuay, vivo en...Hola amigo Rogger Alzamora. Soy de Recuay, vivo en los Estados Unidos hace mucho tiempo, aunque sin dejar de visitar mi patria cuando me es posible. Quiero manifestarte mi admiración por este trabajo. Ya quisiera yo que alguien hubiera acometido semejante reto en mi provincia. Gracias a tu Glosario Aijino, hoy salí de mi casa más orgulloso de ser ancashino y peruano. He soltado algunas lagrimas leyendo ciertas palabras que mis padres y abuelos decían: chiuchi, kinrepa, jigote, etcétera. Felicitaciones y admiración desde aquí. Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6203175975869812722.post-77427429464964545152015-06-04T09:54:55.076-05:002015-06-04T09:54:55.076-05:00Gracias por tus felicitaciones y me conmueven tus ...Gracias por tus felicitaciones y me conmueven tus palabras. Un fuerte abrazo. Rogger Alzamora Quijanohttps://www.blogger.com/profile/08280110261847136790noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6203175975869812722.post-46414785348710792272015-06-04T09:50:46.894-05:002015-06-04T09:50:46.894-05:00Hola amigo Rogger Alzamora. Soy de Recuay, vivo en...Hola amigo Rogger Alzamora. Soy de Recuay, vivo en los Estados Unidos hace mucho tiempo, aunque sin dejar de visitar mi patria cuando me es posible. Quiero manifestarte mi admiración por este trabajo. Ya quisiera yo que alguien hubiera acometido semejante reto en mi provincia. Gracias a tu Glosario Aijino, hoy salí de mi casa más orgulloso de ser ancashino y peruano. He soltado algunas lagrimas leyendo ciertas palabras que mis padres y abuelos decían: chiuchi, kinrepa, jigote, etcétera. Felicitaciones y admiración desde aquí. Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6203175975869812722.post-45563308535674490962015-04-14T13:40:55.143-05:002015-04-14T13:40:55.143-05:00Gracias a Marcelino Antúnez Sotelo, quien nos hizo...Gracias a Marcelino Antúnez Sotelo, quien nos hizo llegar una lista de 50 vocablos, de los cuales 32 no formaban parte del GLOSARIO AIJINO. Ahora ya se pueden encontrar en él a partir de la fecha. Rogger Alzamora Quijanohttps://www.blogger.com/profile/08280110261847136790noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6203175975869812722.post-47470026857295753092015-03-22T09:41:01.292-05:002015-03-22T09:41:01.292-05:00¡Gracias a mis amigos: Alejo Agüero Ascencios, Wil...¡Gracias a mis amigos: Alejo Agüero Ascencios, Willy Bayona Antúnez y Héctor (Freddy) Jara Loyola por sus aportes! 45 vocablos o expresiones han sido añadidas de inmediato. Rogger Alzamora Quijanohttps://www.blogger.com/profile/08280110261847136790noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6203175975869812722.post-48426847601952030552015-02-09T22:54:09.727-05:002015-02-09T22:54:09.727-05:00Gracias Héctor Jara Loyola. Gracias Héctor Jara Loyola. Rogger Alzamora Quijanohttps://www.blogger.com/profile/08280110261847136790noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6203175975869812722.post-60987372154590620582014-06-25T00:19:17.567-05:002014-06-25T00:19:17.567-05:00Soy ancashino y por casualidad he llegado a este g...Soy ancashino y por casualidad he llegado a este glosario. Me ha sido de gran utilidad. Te felicito amigo y te expreso mi más alta admiración por trabajar en la recuperación de la tradición oral de tu pueblo. Ejemplo para todos. Saludos a la distancia desde Denver, Colorado.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6203175975869812722.post-87240802899299178472013-08-25T18:40:35.887-05:002013-08-25T18:40:35.887-05:00Gran esfuerzo para salvaguardar nuestra cultura.
...Gran esfuerzo para salvaguardar nuestra cultura. <br />Será de hecho un lugar de consulta cuando perdamos alguna palabra. <br />¡Felicitaciones Rogger! <br /><br /><br />Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6203175975869812722.post-2751756633956361812013-07-23T04:26:52.734-05:002013-07-23T04:26:52.734-05:00Un trabajo muy interesante que los tuyos sabrán re...Un trabajo muy interesante que los tuyos sabrán reconocer. <br />J.Josephine Toulousehttps://www.blogger.com/profile/00898469523206396509noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6203175975869812722.post-54452953320749034432013-02-22T09:29:41.641-05:002013-02-22T09:29:41.641-05:00Gracias Mirtha Mejía Gamboa por colaborar. Añadiré...Gracias Mirtha Mejía Gamboa por colaborar. Añadiré cada vocablo en breve. Espero puedas seguir aportando en el futuro aún más. Gracias otra vez. Rogger Alzamora Quijanohttps://www.blogger.com/profile/08280110261847136790noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6203175975869812722.post-64145824726583742422013-02-21T16:01:10.883-05:002013-02-21T16:01:10.883-05:00Aquí mi colaboración al Glosario aijino.
Mirtha Me...Aquí mi colaboración al Glosario aijino.<br />Mirtha Mejía Gamboa<br /><br />1. achachi = tener miedo de alguien o algo, vocablo que expresa miedo<br />2. allim = bienestar. Condición de estar bien. <br />3. precisaq = persona que se siente importante en una situacion, sin serlo realmente.<br />4. caliche = bebida hecha a base de jugo de té, limón, azúcar, agua hirviente y una medida de ron o alcohol. Se toma generalmente la noche de los fuegos artificiales de la festividad patronal.<br />5. huashku = licor.<br />6. mallakeqan = hambriento, con hambre<br />7. pacha nane= dolor de estomago<br />8. peqa = cabeza<br />9. zenka = nariz<br />10. rinri = oreja<br />11. nahui = (deformación del quechua ñahui): ojos<br />12. waka siqui = dicese a las mujeres de glúteos prominentes, .<br />13. callana = recipiente de arcilla para tostar granos<br />14. hollín = tizne, residuos de la acumulación de humo.<br />15. ratapuche = juego a las escondidas<br />16. lichis = diminutivo de lecheras, lecheritas<br />17. taktash = saltarín, trotón.<br />18. comadreja = mamífero mustélido. <br />19. pukash = vejiga de cerdo, que cuidadosamente lavada e inflada se utiliza como pelota de fútbol o vóley. <br />Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6203175975869812722.post-83295548739944683142013-02-21T15:55:13.908-05:002013-02-21T15:55:13.908-05:00Esta es mi colaboración para el Glosario aijino.
M...Esta es mi colaboración para el Glosario aijino.<br />Mirtha Mejía Gamboa<br /><br />aporcar = acción de remover y limpiar de hierbamala la tierra que rodea la planta de la papa, con el fin de formar una capa mayor de tierra suelta para que nuevos tubérculos puedan desarrollarse en la mata. Se realiza entre los 90 y 105 días después de haber sido sembrada la planta. <br />lancachu = especie de fruto de la planta de la papa<br /><br />marco = planta de ramas firmes que sirve como escoba. <br />culén = hierba medicinal, indicada para el tratamiento de males digestivos. <br />ishi muña = hierba medicinal y aromática<br /><br />shinua = ortiga<br />kuntu = vasija de barro o cerámica, que sirve para fermentar la chicha de jora. <br />alko fiesta = persona que suele vagabundear de fiesta en fiesta. <br />llushtu: mote = trigo hervido y pelado en ceniza, se sirve para acompañar las comidas costumbristas.<br />mote = trigo o maíz hervidos y pelados en ceniza.<br />matipaka: mate = plato confeccionado de la cáscara de calabaza.<br /><br />papa shipra = cáscara de la papa sancochada. <br />¡juesus! = exclamación (deformación de ¡Jesús!). Sorpresa, asombro, temor, miedo, angustia. <br />orkosha = machona, mujer de rasgos masculinos. <br />poktisha = gordinflona, mujer entrada en carnes.<br />lipa = no sé<br />palluca = paloma amigable y tierna, de tonalidades grises. <br />oklillita = viejo, vieja<br /><br />lacuar = lamer<br />pucllar = jugar<br />chakua = perdiz<br />santa rosita = pájaro de plumaje negro y amarillo<br />usha = carnero<br />chanka = pierna<br />shillku = planta silvestre con caracteres de hiedra, que se pega a las paredes y a cualquier cosa que le ofrezca apoyo. <br />chaki = pie<br />maki = mano<br />huachiquir = lanzar al viento, echar a la suerte. <br />chapta = chanta privilegiada, exacta, notable. <br />con diri = "dirigido a" "con dirección a"Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6203175975869812722.post-54382722422810470422013-02-02T12:43:33.913-05:002013-02-02T12:43:33.913-05:00Por mas que no entienda el dialecto, el valor de t...Por mas que no entienda el dialecto, el valor de tu recopilacion y *entiendo* rescate, sale a la luz con la dedicadas y escrupulosas definiciones de cada vocablo. Yo estuve 6 meses con un grupo amazonico en el Summer Institute of Linguistics *Instituto Lingüistico de Verano*, en la Amazonia de Peru, hace tiempo. Se por ello la importancia de preservar los dialectos y formas de expresion propia de cada pueblo. Como lingüista me he tomado el tiempo suficiente para dar una primera opinion sobre este tu trabajo. <br />Teniendo en cuenta las atingencias que dejas claramente establecidas, pienso que este trabajo es singular, muy bien hecho y que merece la atencion de los encargados del area cultural de tu pueblo o region. Congratulaciones por ello. <br />Ademas yo vengo de la region caribena de Colombia y alli se practica el Dialecto Costeno, variadisimo y complejo. Voy a copiar tu proyecto y regalarle eso a mi pueblo, al que pronto visitare despues de mucho tiempo. <br /><br />Gracias por la idea. Es un trabajo pulcro y delicado. <br /><br />Carinos. <br /><br />Noelia McP. F. Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/04452341419301095628noreply@blogger.com